Desde la fila tres del patio de butacas
Por David Barbero | 6 diciembre 2013 - 5:45 pm
Categoría: General

-Voy a comenzar alabando la versión que ha hecho Juan Mayorga de ‘Hécuba’ de Eurípides. Creo que es el punto clave del buen resultado final.
-Lo dices porque es tu amigo, además de colega.
-Lo digo porque pienso que es así.
– No a todos les gustó tanto como a ti.
-Nos estamos refiriendo a la representación de ‘Hécuba’ de Eurípides en el Teatro Arriaga de Bilbao, donde está estos días.
-La mayoría de los que han ido a ver esta representación lo han hecho porque la protagonista es Concha Velasco. Ni Eurípides, ni Juan Mayorga, ni el director José Carlos Plaza han influido mucho.
-Las cosas son así. La fama de las actrices y actores protagonistas es la que manda.
-Además, reconozco que Concha Velasco hace un muy bien trabajo.
-Y José Carlos Plaza, también.
-Entonces, ¿por qué insistes tanto en la versión de Juan Mayorga?
-Su adaptación es la que da la vuelta al texto. Hace que el espectáculo sea, en primer lugar, inteligible, ágil, interesante, con intriga, dinámico, atractivo. Para ello, ha tenido que eliminar una buena parte del texto original, y dar coherencia al resto.
-Pero sin la gran colaboración del director y los intérpretes, el producto no sería tan bueno.
-Totalmente de acuerdo. Tampoco hay que olvidar a la música, la escenografía ni la iluminación.
-Perfecto. Pues todos contentos.

Desde la fila tres del patio de butacas
Por David Barbero | 1 diciembre 2013 - 5:18 pm
Categoría: General

-La compañía Atalaya de teatro ha puesto todo en el montaje de ‘Madre coraje’ de Bertolt Brecht.
-Ayer lo puede ver en el teatro Social de Basauri.
-La dirección y lo que ahora se llama dramaturgia hay corrido a cargo de su veterano líder Ricardo Iniesta, muy experto y cuidadoso maestro de la escena.
-Ha contado también con su actriz emblemática Carmen Gallardo.
-Se han pegado a la actualidad, poniendo en el escenario hasta la valla de Ceuta y Melilla contra los emigrantes.
-Incluso se han aprendido canciones originales en alemán.
-Sin embargo, tenía mal día. Me pareció que han esquematizado tanto el mensaje y han exagerado tantos los gestos, que, por una parte, es simple y, por otra, hay dificultades para seguir.
-Una pena por mi parte.

Esta página web utiliza cookies para mejorar tu visita adaptando la navegación a tus preferencias.
Para seguir navegando tienes que Aceptar las política de cookies. Más información