-Quitaría ese punto de subjetividad y llegaría incluso a decir que es un espectáculo muy bueno.
-¿Qué significa ‘muy bueno’?
-Bien adaptado el texto, bien dirigido, bien interpretado. Con fuerza y sentimiento …
-El texto es ya bueno en el original. No necesita mucha adaptación.
-Coincido. El texto de Arthur Miller es muy bueno. Pero la adaptación de Claudio Tolcachir es muy eficaz. Elimina elementos innecesarios y agiliza la obra. Aunque parezca que no, los sesenta y tantos años que tiene la obra se notan. El proceso de pasar el peine ha venido bien. Me parece a mí.
-La dirección, también del argentino Claudio Tolcachir, es muy meticulosa y cuidada.
-Él es partidario de que parezca que el espectador lo está viendo por el ojo de la cerradura. Sin que los actores se enteren. Por lo tanto, absoluta naturalidad.
-Entre los intérpretes, habría que citar a todos, hasta los que tienen un papel más pequeño.
-Yo destacaría a los padres. Carlos Hipólito y Gloria Muñoz creo que dan una lección.
-Los jóvenes también están estupendos.
-Y los secundarios.
-Ya veo que no pones ningún pero. Será la primera vez.
Esta entrada se escribio el Jueves, 18 noviembre 18 2010 a las 9:31 am. en la categoría: Teatro. Puedes seguir los comentarios de esta entrada usando RSS 2.0 feed. Puedes dejar una respuesta, o trackback desde tu pagina web.
Maria Luisa Etxebarria, lectora de éste blog, aunque no a diario, hubiese agradecido tener la información de «Todos eran mis hijos» que acaba de leer y animarse así a verla pero creo que ya es tarde.
Dejo mi email para cuando alguna obra de teatro «esté bien» tener la oportunidad de ir a verla.
Saludos y salud y fuerza para aguantar el chaparrón.