Desde la fila tres del patio de butacas
Por David Barbero | 20 febrero 2022 - 12:52 am
Categoría: General

David Barbero
– He acudido esta tarde-noche al teatro Barakaldo a ver la obra ‘Principiantes’, interesado en comprobar cómo se trataba el importante tema del amor. Llevaba una cierta desconfianza.
-Este porcentaje de desconfianza se basaba en que algo tan decisivo como el amor en las relaciones personales no suele ser tratado de modo adecuado. A mi juicio, claro. Unas veces, se cae en una postura ñoña y romanticona. Otras, en un desprecio de pose intelectual vacía.
-Reconozco que en la propuesta teatral había también varios elementos a favor. Uno de ellos era que el texto estuviera basado en un par de narraciones del novelista Raymond Carver, muy reconocido por su realismo sucio y su ironía ácida.
-El adaptador, Juan Cavestany, también había firmado otros textos de interés. Y no digamos nada del director escénico, Andrés Lima, tan preciso como polifacético, y tan ajustado como meticuloso. El elenco, Javier Gutiérrez, Mónica Regueiro, Daniel Pérez Prada y Meritxel Calvo, en principio parecía dispar y quizá desequilibrado.
– Así que me he sentado en la butaca con ese coctel de esperanza y prevención para ver, utilizando otro título de Carver, ‘de qué hablamos cuando hablamos de amor’.
-Antes de sentarme, debo dar otro dato. Nunca había visto una cola tan larga de espectadores esperando a entrar en el teatro Barakaldo. Así que la representación ha comenzado con un cierto retraso.
-Pero ese comienzo ha sido directo y muy fuerte. Nada de introducciones amables. Muy en alto. Con una tensión intensa de los actores. Con violencia física y verbal. Se ha mezclado el amor, con la violencia y con el alcohol. Intencionadamente desconcertante. Pero prometedor.
-E inmediatamente se ha planteado la esencia de la pieza. Una conversación entre los componentes de dos matrimonios. Unos más jóvenes que otros. Insisto en lo de una conversación entre los cuatro, junto antes de salir a cenar. También con mucho alcohol por medio. Y como tema teórico de la charla el amor en sus diversas manifestaciones.
-Permitidme que insista otra vez en que la pieza ha consistido en algo teóricamente tan poco teatral como una conversación entre dos parejas, justo antes de salir a cenar, mientras consumían cantidades de alcohol y hablaban principalmente sobre el amor, aunque no sólo de eso.
-Voy a repetir, de nuevo, que una larga conversación teórica puede ser lo más anti teatral del mundo. Pero ha estado tan bien realizada en todos los aspectos que se ha convertido en una pieza escénica extraordinaria.
-Se ha podido comprobar la gran calidad del texto básico de Raymond Carver, de su visión inquisitorial de las debilidades y también las grandezas humanas. Y su mirada irónica, ácida, inmisericorde y certera.
-Asimismo se aprecia la labor de Andrés Lima como director, como organizador de los matices, de los tonos, de los movimientos, de las interpretaciones, del ritmo, de las confluencias y de los alejamientos. También la eficacia de Juan Cavestany en la organización de los textos. La fragmentación. Los cortes. Las coherentes discordancias. El manejo de las tensiones, de las intrigas, de los gritos. La eficacísima utilización de la música, de las canciones. De la iluminación. De la proyección de imágenes.
-La interpretación de los dos actores y las dos actrices, ha resultado punto y aparte. Los gestos, las expresiones, los movimientos. Los calculados efectos del alcohol. Los gritos. Algunos silencios. Todo. Es de justicia citar, otra vez, sus nombres en reconocimiento. Javier Gutiérrez, Mónica Regueiro, Daniel Pérez Prada y Meritxel Calvo.
-Así que, en la vuelta casa desde el Teatro Barakaldo, en el metro ya nocturno, me he encontrado sin respuesta a la pregunta ¿de qué hablamos cuando hablamos de amor? Pero reconfortado por haber asistido a una exhibición de buen hacer en todos los aspectos teatrales.

Desde la fila tres del patio de butacas
Por David Barbero | 18 febrero 2022 - 12:14 am
Categoría: General

David Barbero
-Os había prometido escribir una definición, o al menos una descripción, de ‘Erresuma-Kingdom-Reino’, tras salir de su estreno en castellano esta tarde en el Teatro Arriaga. Lo hago para no quedar como una persona que no cumple sus promesas.
-Éste es el tercer comentario que dedico, aquí, a este estreno que, a mi juicio, ha constituido un acontecimiento teatral destacado. La concepción de la idea, la dramaturgia y la dirección escénica son responsabilidad de Calixto Bieito.
-He seguido este proceso con toda la detención que me ha sido posible. He vuelto de releer mis ‘apuntes’ para explicar Shakespeare. He asistido a la presentación de la obra a los medios de comunicación. A la representación de la obra en euskera. Esta tarde, al estreno en castellano. He hablado con varios de los implicados. He debatido y hasta discutido.
-Para comenzar, me reafirmo en el título de este comentario. No es una ‘adaptación’ de Shakespeare. Ni siquiera de sus piezas históricas. Aunque es evidente que parte de esas obras y toma como referentes a los personajes más destacados de ellas. Se podría calificar, con más exactitud, como un re-planteamiento, o quizá como una re-creación.
-Permitidme un recuerdo personal. Hace unos tres años, en un encuentro con Bieito sobre otro tema, se me quedó una frase suya: ‘No creo que el objetivo de la dirección teatral consista en coger un texto y ponerlo en escena’. Después, he sabido que ya, en aquel momento, estaba dando vueltas a este proyecto.
-Lo importante en este espectáculo no es ni Shakespeare, ni sus piezas históricas ni sus grandes personajes. De lo que se trata, con este ‘Erresuma-Kingdom-Reino’, es dirigirse a la sociedad de hoy para explicar el mundo actual y las personas de ahora mismo. Shakespeare lo hizo a su manera – magnífica-, y adecuada para aquel momento. Los problemas de la sociedad y las personas de ahora pueden ser básicamente similares. Pero la manera de afrontarlos, de comprenderlos y de expresarlos son muy diferentes. Por esa razón, el tratamiento escénico actual no es el mismo ni tampoco una ‘adaptación’.
-Se trata de una instalación, quizá una performance. No presta especial atención al argumento. Captura lo más significativo de los personajes. Sintetiza los elementos esenciales del contenido y de la acción. Concreta las emociones a transmitir. Fragmenta la exposición. Busca las formas escénicas, las expresiones, los movimientos, los gestos, las escenas, los colores, las provocaciones para impactar en los espectadores de hoy, en la gente de este momento. Añade imágenes de contraste, como el futbol. Multiplica las acciones simultáneas.
-No se trata de una exposición estructurada con lógica aristotélica, ni un discurso coherente, ni un argumento trabado. Se recurre a impactos emocionales, a imágenes, a símbolos y metáforas contemporáneas comunicaciones, sorpresas, también recursos de provocación, propios de este momento más digital que analógico.
-Vuelvo a utilizar comillas para ser más fiel a sus palabras. ‘Shakespeare abarca un periodo importante de guerras en Inglaterra. Es hermoso que alguien te explique un cuento’ para imaginar la realidad. Y añade: ‘Alguien lo volverá a interpretar hasta una infinita cadena de fantasías, ilusiones, traumas, sueños’. Y otras pocas comillas: ‘Otros volverán a escribir nuestro imaginario ahora inmerso en la era digital’.
-Me ha parecido que en esas coordenadas caminaba no sólo la concepción general de ‘Erresuma-Kingdom-Reino’; sino todos los elementos integrantes del espectáculo. De modo especial, los intérpretes. No asumen sólo la misión de encarnar unos personajes y realizar determinadas acciones. Se convierten en generadores y transmisores de emociones. En provocadores de impactos. En radiadores de estímulos. Su labor no es sólo llegar al cerebro del espectador, también chocar con su psicología integral e incluso estimular su subconsciente.
-Permitidme recoger otra intención del creador del espectáculo: ‘Intento entender un mundo donde las personas, la política, la cultura y la tecnología están entrelazadas. Los círculos de la historia giran y giran. La brutalidad y la angustia acompañan a la humanidad. Pero también la poesía’.
-Al llegar hasta aquí, tengo dudas de haber sabido explicar la definición, a mi juicio, de ‘Erresuma-Kingdom-Reino’. Pero, de verdad, lo he intentado.

Desde la fila tres del patio de butacas
Por David Barbero | 14 febrero 2022 - 12:42 am
Categoría: General

Desde la fila tres del patio de butacas

‘CHICAGO LIFE’ Y EL CABARET AMERICANO
David Barbero
-Vaya por delante una declaración de amor y reconocimiento al cabaret. Una reivindicación de su singularidad musical, de sus características teatrales, dramáticas, su ambiente existencialista, su crítica social, su denuncia de las injusticias, la defensa de los perdedores, el humo, los amores imposibles, sus sutiles ironías.
-Creo que aquí en Europa, pensamos que es un género propio. Quizá, si hubiera que buscar un punto geográfico prototípico, habría poner Alemania. Y por concretar todavía más, Berlín. En cuanto a determinar la localización temporal: Los años veinte del siglo pasado. El periodo conocido como de entreguerras. La lucha contra el nazismo.
-Pero quizá, esta visión peque de reduccionista, o limitada. O quizá no.
-Toda esta introducción viene a cuento de que, esta tarde, he acudido a ver, en el teatro Campos Elíseos de Bilbao, el espectáculo ‘Chicago Life’ Con un subtitulo que indicaba, ‘Cuando el sol se pone, ¡Chicago despierta!’
-Un espectáculo difícil de definir. Con elementos múltiples, variados y cómplices. Tiene intencionados parecidos al cabaret. Con elementos de burlesque y canciones ‘cabareteras’. Pero, quizá la influencia específica norteamericana, lo acerque al musical.
-Se desarrolla de acuerdo con un guión previo argumental. Y se nota. Eso le resta espontaneidad. Le da carácter de interpretación, a pesar de algunos conatos para aportar improvisación. Además del encorsetamiento de la constante ‘micronización’ de las voces.
-Cuenta la historia del nigh club ‘The magic dwarf’. (El enano mágico). Un club nocturno, lugar de reunión de gente especial. Pero más buscadores de nuevos amores, que fracasados por el desamor y escépticos de la vida.
-Reconozco que, tras disfrutar, esta tarde, en el teatro Campos Elíseos, de este ‘Chicago life’, me quedo con el cabaret de Berlín de los años de entreguerras.
-Pero también debo constatar que el patio de butacas estaba prácticamente lleno; que la pieza ha sido seguida con atención y curiosidad, a pesar de durar más de dos horas; que las reacciones de agrado han sido continuas y que se han aplaudido con intensidad todos los números.

Desde la fila tres del patio de butacas
Por David Barbero | 12 febrero 2022 - 12:08 am
Categoría: General

Desde la fila tres del patio de butacas

David Barbero
-En el título de este comentario, he colocado tres adjetivos para describir la representación de ‘Erresuma-Kingdom-Reino’, que he visto esta tarde en el teatro Arriaga de Bilbao. Podía haber añadido otros más. Lo haré más tarde. He puesto tres porque también hay tres palabras en el título de la obra.
-Vamos a puntualizar desde el principio. Esta tarde, he asistido al estreno en euskera de esta obra. Para ser todavía más exacto, debo decir que es la versión, principalmente en euskera, con una significativa aportación en inglés, que ha servido para evidenciar la expresividad interpretativa de José María Pou.
-Como mi nivel de comprensión en esos dos idiomas no llega siquiera a ser rudimentario, en este comentario sólo me referiré a los aspectos escénicos y visuales. Cuando, la próxima semana, vea la versión en castellano, me habré podido formar una visión más completa sobre su contenido.
-Creo que es conocido que la propuesta, la dramaturgia y la dirección, así como la concepción escénica, de esta obra corresponden a Calisto Bieito, que también es el director del teatro Arriaga.
-Bieito ha tomado como base cinco de las piezas históricas escritas por Shakespeare, sobre la convulsa etapa de su país conocida como la guerra de las dos rosas. Una etapa especialmente violenta en la que miembros de dos linajes enfrentados se disputaban el trono.
-Por supuesto, Shakespeare contextualiza estos acontecimientos en los siglos XIV y XV, cuando sucedieron; y los engrandece con la creación de unos personajes, extraordinaria y profundamente construidos. Además, los rodea de una fuerte épica y una atmósfera de especial poesía. De esa manera, tanto los hechos como los protagonistas adquieren connotaciones universales.
-Bieito, dadas las dimensiones de esas cinco obras, ha optado por sintetizar los hechos y los personajes. Los ha condensado en las escenas más significativas y también más violentas.
-Lo que constituye el aspecto más creativo y personal de su visión es el planteamiento escénico global. De un blanco impoluto. En él, adquiere un gran impacto la violencia, la tensión, la sangre, la atmósfera de enfrentamiento continuo. Esa expresividad queda reforzada con la plasticidad de las situaciones, por encima del desarrollo de la acción global.
-Un elemento definitorio del proyecto es deslocalización temporal, trasladando la acción y los personajes, a una época mucho más próxima como pueden ser los años sesenta o setenta del siglo XX. Esa traslación acarrea cambio total de indumentaria, aspecto, actitud y condición. Con la consiguiente desacralización, eliminación de la solemnidad, acercamiento y cotidianización.
-Por supuesto, este proceso consigue el objetivo de acercar el impacto en el espectador de hoy. Manteniendo, a la vez, la fuerza, la profundidad y la violencia. Aproxima aquellos conflictos épicos y lejanos. Hace presentes los enfrentamientos. Pero sin frivolizarlos. Contagia sensaciones y emociones. Incluso, añade imágenes, coma las de futbol, para añadir connotaciones y contextos
-Multiplica, además, el número de acciones simultaneas en una misma escena. Lleva siempre la acción y las expresiones al límite. Recurre a gestos y posturas provocativas. Provoca reacciones con elementos inesperados y aparentemente inconexos.
-Digna de destacar la labor encomendada a los intérpretes. Deben reconstruir la grandeza y la profundidad de los personajes, a pesar de estar vestidos con ropas actuales, ir en pantalón corto o llevar la corbata desabrochada. En cada expresión o gesto, incluso en las que parecen colaterales, deben reforzar la expresividad sin decaer en ningún momento.
-¡Ah! Debo añadir otro aspecto destacado. He acudido acompañado con alguien que domina el euskera. Es profesor y experto en el tratamiento de este idioma en el teatro, con experiencia en ambos ejercicios. A la salida, todo han sido alabanzas al tratamiento lingüístico y al trabajo realizado por Bernardo Atxaga en su traducción y adaptación.
-Más arriba, he prometido ampliar la lista de adjetivos que pueden definir este proyecto. Ya he puesto innovador, impactante, violento. Debo añadir valiente, atrevido, transgresor, aproximador, moderno, intrigante, provocador, atractivo, cautivador, polémico, lleno de sorpresas, muy cuidado, nada convencional, …
-Mantengo mi compromiso de exponer aquí, la próxima semana, mis impresiones tras asistir al estreno en castellano de ‘Erresuma-Kingdom-Reino’. Espero tener una visión más completa de este interesante y ambicioso espectáculo.

Desde la fila tres del patio de butacas
Por David Barbero | 7 febrero 2022 - 2:17 pm
Categoría: General

David Barbero
-He asistido esta mañana, en teatro Arriaga de Bilbao, a la presentación a la prensa de su producción teatral ‘Erresuma-Kingdom-Reino’.
-Acudo siempre a estas presentaciones. Me ayuda a tener más datos e impresiones más precisas sobre los proyectos teatrales que se anuncian. Incluso corro el riesgo de ser un poco impertinente y preguntar más detalles a los presentadores.
-Esta vez, he acudido con un interés y una curiosidad añadidas. Hasta he dejado otras ocupaciones a esa misma hora para acudir. Desde que se anunció el proyecto, encuentro que hay indicios de que se trata de una propuesta especial y preparada con mucho cuidado.
-Calixto Bieito, director del Teatro Arriaga, es, además, el autor, director y promotor de ‘Erresuma-Kingdom-Reino’. Ha asegurado esta mañana que éste es su proyecto más destacado desde que asumió este cargo y que así desea incidir directamente en los objetivos de su misión.
-Calixto ha dirigido ya muchos Shakespeare. Y de muchas maneras. Pero ahora desea hacerlo de una forma innovadora y más completa. Una forma muy potente, además de fiel al espíritu y la profundidad del extraordinario autor isabelino. Incluyendo y potenciando la épica, los hechos violentos y la poesía en ellos existente.
-No ha elegido una obra. Ha incluido cinco de los dramas históricos de Shakespeare. Los más emblemáticos. Los significados más directamente en los reyes implicados en ‘La guerra de las dos rosas’; Enfrentamientos que duraron un largo periodo de tiempo muy decisivo en la construcción nacional de Inglaterra.
-Shakespeare escribió estas piezas históricas en el proceso de configuración ideológica e imaginaria de Inglaterra como nación. Para conseguir ese objetivo, era fundamental el ‘relato’ de lo sucedido en los siglos anteriores.
-Por todo ello, este propósito teatral, difícil y meritorio, adquiere unas características especiales. Incluso, se podría decir que es un reto, ya que se añade la intención novedosa de realizar una interpretación distinta y muy actual de esos textos clásicos. Desde el planteamiento escénico a la encarnación de los numerosos personajes.
-Otro dato de la importancia de este empeño es el número y calidad de teatros que están detrás de esta producción. El Teatro Arriaga de Bilbao, líder del proyecto, está acompañado del Teatro Español de Madrid. Del Teatro Principal de Vitoria, el teatro Victoria Eugenia de San Sebastián y Muxikebarri de Getxo.
-Una manifestación más del cuidado puesto en este proyecto está en los intérpretes elegidos. Destaca la presencia del catalán José María Pou, con proyección en todo el estado. Calixto Bieito ya ha trabajado con él en otros proyectos. También ha trabajado con los actores y actrices vascos seleccionados. Joseba Apaolaza, Lucía Astigarraga, Ylenia Baglieto, Ainhoa Etxebarría, Miren Gastañaga, Iñaki Maruri, Koldo Olabarri, Lander Otaola y Eneko Sagardoy. Su labor también va a ser muy significativa en este proceso.
-Tampoco hay que minusvalorar la presencia de Bernardo Atxaga como responsable de la versión en euskera. Es otra muestra de que también se desea añadir un valor lingüístico. Se pretende aportar una renovación de las traducciones a este idioma de las obras de Shakespeare.
-Por todas estas razones, os comento, después de haber asistido a la presentación, mi convencimiento de que este proyecto de ‘Erresuma-Kingdom-Reino’ es digno de ser seguido con atención. El viernes de esta semana será el estreno en euskera, y la próxima semana en castellano.

Esta página web utiliza cookies para mejorar tu visita adaptando la navegación a tus preferencias.
Para seguir navegando tienes que Aceptar las política de cookies. Más información